Абсолют

Другие переводы этой проповеди: Абсолют - Москва
Дата: 63-0304 * | Длительность: 51 минута | Перевод: VGR
Хьюстон, Техас, США
E-1 Благодарю тебя, брат. Благодарю тебя, Брат Хойстра.
Добрый вечер, Хьюстон. Я, конечно, считаю это большой привилегией — снова быть здесь в этот вечер, в Хьюстоне. Прошло много лет с тех пор, как у меня была возможность быть здесь. И я сидел, слушал сегодня вечером каждого выступающего.
E-1 Thank you, brother. Thank you, Brother Houstra.
Good evening, to Houston. I certainly deem this a great privilege, of being here again tonight in Houston. It's been many years since I've had the privilege of being here. And I've been setting, listening tonight to each of these speakers.
E-2 И на днях, когда я уже договорился о другом, другом месте, и я узнал, что тем детям угрожает смерть, я подумал: "Если с теми детьми что-нибудь случится, я никогда не прощу себя", — что не приехал сюда, чтобы высказать свое мнение и сделать все, что только мог, чтобы помочь этой матери и отцу этих детей, и сделать все возможное, чтобы спасти их жизнь.
E-2 And the other day, when I had arrangements made for something else, another place, and I knew that those children were facing death, I thought, "If something would happen to those children, I would never forgive myself," of not coming here to give my opinion and doing all that I could, to help this mother and father, and of these children, and to do all that I could for the saving of their lives.
E-3 И у Хьюстона... это памятное место для меня. С ним связаны много незабываемых событий, которые мне дороги с тех пор, когда я впервые побывал здесь много лет тому назад, приезжал сюда в "Вестник Веры" к Брату Кидсону, и затем сюда в эту аудиторию, когда я был здесь с Братом Раймондом Ричи и служителями города.
E-3 And Houston has… is a memorial place to me. It holds many great memories that I have cherished ever since I first made my visit here many years ago, over here to the Herald Of Faith, Brother Kidson, and then down here to the auditorium when I was here with Brother Raymond Richey and the ministers of the city.
E-4 И еще, конечно, мистер Айерс, мистер Кипперман, тот вечер, когда фотоаппарат подтвердил, что я никакой неправды не говорил. Это была Истина. И когда объектив фотоаппарата запечатлел видение о... то есть не видение; реальность. Христос, которого мы проповедуем и так сильно любим, был с нами. Он обещал быть с нами и фотоаппарат сфотографировал Его. Я часто говорил до этого, что—что я вижу тот Свет все время. Но иногда люди немного скептически относятся к Нему, что можно понять, из-за чего они могут быть такими, но в тот вечер это подтвердилось. Это был первый раз, когда Он был когда-либо сфотографирован.
E-4 And then, of course, Mr. Ayers, Mr. Kipperman, the night that the camera proved that I wasn't telling anything that was wrong. It was Truth. And when the mechanical eye of the camera caught the vision of the… or, not the vision; the reality. The Christ that we preach and so love, was with us. He promised to be with us, and the camera took His picture. Many times I've said, in times past, that—that I'd see that Light all the time. But sometime people would be a little skeptic of It, which you could believe they could be that way, but that night it proved it. That was the first time It was ever taken.
E-5 С тех пор Его фотографировали несколько раз. В Германии совсем недавно, при сошествии, когда пришло помазание, и когда Его снова запечатлели. И те вещи не для того, чтобы возвеличить какого-то человека, но это для того, чтобы подтвердить Присутствие Иисуса Христа среди Его народа.
E-5 Since then, It's been taken several times. In Germany just recently, coming down, when the anointing was, and when It went back again. And those things are not to magnify some human being, but it's to vindicate the Presence of Jesus Christ among His people.
E-6 И мы верим, что тот же самый Господь Иисус здесь сегодня вечером, чтобы помочь нам в этом случае. И я верю, что Он больше нас в этом заинтересован. И я, конечно, сочувствую родителям этих детей, и плечом к плечу с каждым мужчиной и женщиной, кто пытается освободить их от тисков смерти.
E-6 And we believe that that same Lord Jesus is here tonight, to help us in this case. And I believe that He's more interested in it than we could be. And I am certainly in sympathy with the parents of these children, and shoulder-to-shoulder with every man and woman that's trying to deliver them from the jaws of death.
E-7 И, теперь, я понимаю, что это не собрание пробуждения, но это просто серия молитвенных собраний, которые проводились для этих душ, на которых лежит смертная тень. И, таким образом, я припозднился. Я не буду долго говорить.
E-7 And, now, I understand that this is not a revival meeting, but it's just a—a series of prayer meetings being held for these souls that's laying in the shadows of death. And so I'm late. I will not speak very long.
E-8 Но я хотел бы извлечь текст, то есть контекст, вернее, из отрывка, который я хотел бы прочесть из двух мест Писания. И те, у кого есть Библии, обратитесь, пожалуйста, вместе со мной на минуту к посланию к Филиппийцам, 1-я глава и 20-й стих 1-й главы Филиппийцам.
При уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но... при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, проявится Христос в теле моем, жизнью ли... или... смертью.
E-8 But I would like to draw a text, or a context, rather, from a text that I would like to read in two places in the Scripture. And you who have the Bibles, if you would turn with me for just a moment, to the book of Philippians, the 1st chapter, and the 20th verse of the 1st chapter of Philippians.
According to my earnest expectations and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but… with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be… life, or… death.
E-9 И потом еще из книги Деяний, 2-я глава и 30-й стих. Я, может, прочту с 25-го стиха до 30-го.
Ибо Давид говорил о Нем, ибо "видел я пред собою Господа всегда, ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался.
От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании.
Ибо Я не оставлю души моей в аде и не дам святому Твоему увидеть тления,
Ты дал мне познать путь жизни; Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим".
Мужи братия, да будет позволено с дерзновением сказать вам о праотце Давиде, что он и умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня.
Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою обещал ему от плода чресл его воздвигнуть Христа во плоти и посадить на престоле его;
Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления.
E-9 And then also in the book of Acts, the 2nd chapter and the 30th verse. I might read the 25th through the 30th.
For David spake concerning him, for I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
Because I will not leave my soul in hell, neither will I suffer thy Holy One to see corruption.
Thou has made known to me the way of life; thou shall make me full of joy with thy countenances.
Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to set on his throne;
He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither did his flesh see corruption.
E-10 Давайте склоним голову на минуту для молитвы.
E-10 Let us bow our heads just a moment for prayer.
E-11 Наш Небесный Отец, мы благодарны Тебе за милость. И истинно, Господь, из-за этого мы находимся здесь сегодня вечером, чтобы просить о милости. Мы не стали бы просить об этом, если бы у нас не было веры поверить, что она будет нам дарована. Люди летели через всю страну и молитвы отовсюду восходят к Тебе, чтобы жизнь этих людей, за которых мы ревностно ходатайствуем сегодня, могла быть сохранена. Господь, мы хотим просить о силе для матерей и отцов этих молодых людей.
E-11 Our Heavenly Father, we are grateful to Thee for mercy. And that's truly, Lord, why we are here tonight, is to ask mercy. We would not ask this if we did not have faith to believe that it would be granted to us. Men has flown across the country, and prayers are going up everywhere, to Thee, that the lives of these that we are earnestly interceding for tonight may be spared. Lord, we would ask for strength for the mothers and fathers of these young people.
E-12 И, как мы понимаем, что этот молодой человек обратил свою жизнь к Тебе и хочет служить Тебе. И как мы слышали, что говорил один из выступавших, что он хотел стать служителем Евангелия. Я молю, Боже, чтобы Ты даровал такую возможность этому молодому человеку.
E-12 And as we understand, that, this young man has turned his life to Thee and wants to serve Thee. And as we heard one of the speakers say, that, he wanted to become a minister of the Gospel. I pray God that You'll grant this opportunity to the young fellow.
E-13 Прости нас за наши грехи, очисти наши сердца от нечистых мыслей, или что бы это ни было на нашем пути, что помешало бы ответу на нашу молитву за этих людей.
E-13 Forgive us of our sins, cleanse our hearts from evil thoughts, and whatever would be in our way that would hinder our prayer from being answered for these people.
E-14 Как мы читали в Твоем Слове, мы знаем, что небеса и земля пройдут, но Твое Слово исполнится. Мы молим, чтобы Ты прибавил нам Святым Духом необходимый контекст, который был бы Твоей Божественный волей в этом деле сейчас, как мы слышали слова адвоката и многих других. И мы молим, чтобы нам понять как именно поступить дальше. Каким должен быть наш следующий шаг? Господь, мы здесь, чтоб сделать его. Дай нам знать, Господь, через Твое Слово. Ибо мы просим об этом во Имя Твоего Сына, Господа Иисуса. Аминь.
E-14 As we have read Thy Word, we know both heavens and earth will pass away but Thy Word shall not fail. We pray that You'll add to us, by the Holy Spirit, the context that would take, that would be Your Divine will in this case now, as we've heard the attorney and many speaking. And we pray that we will find just what to do next. What is our next step to do? Lord, we're here to do it. Make it known to us, Lord, through Thy Word. For we ask it in the Name of Thy Son, the Lord Jesus. Amen.
E-15 Прочитав эти несколько стихов, и я понимаю, что этот случай серьезный, по причине беспокойства. Я подумал, когда я узнал и получил ту телеграмму от матери: "Что если бы это мой сын сидел бы в том ряду, или моя дочь?" И я... Мы хотим приложить все, что сможем, к этому.
E-15 Reading these few verses, and I realize the occasion is great, because it's concern. I would think, when I heard and got that mother's telegram, "What if that was my son setting in that row, or my daughter?" And I… We want to put everything that we can to it.
E-16 Потом кто-нибудь мог бы сказать: "Что ж, это была лишь небольшая часть из Слова, которую вы прочли, Брат Бранхам". Что ж, может быть, и это верно. Но, понимаете, важен не объем или количество слов. Важно, что это означает. Это—это просто... Что это такое—это обетование Божье.
E-16 Then some might say, "Well, that was just a very small portion of the Word, that you read, Brother Branham." Well, that may be true, too. But, you see, it isn't the—the size, or the amount of words. It's what it means. It's—it's just… What it is, it's the promise of God.
E-17 И я хочу извлечь из этого вечера, из этого отрывка сегодня вечером, то есть взять оттуда тему: Абсолют.
E-17 And I want to draw from this night, from this text tonight, or a text from this: A Absolute.
E-18 Я выбрал эту тему, недавно, когда сидел в своей комнате в мотеле, потому что я подумал, что сейчас нам необходимо нечто позитивное, какой-то абсолют, за который мы могли бы держаться и знать, что он верный. В критический момент, как этот, мы должны иметь что-то такое, в чем мы уверены, то, что является правильным, нечто такое, за что мы можем держаться, чтобы понимать, как обстоит дело.
E-18 I have chosen this text, a while ago, setting in my motel room, because I think that now we need something positive, some absolute that we can hold onto and know that it's true. In crucial hour like this, we must have something that we are positive, that's right, something that we can hold to, to know whether, how the case is going.
E-19 Теперь, согласно Вебстеру слово абсолют, само по себе, это "безграничен в своей силе", и в основе является "окончательным". А окончательный — это "аминь". Это абсолют. Как то, что... Это конец. Это все.
E-19 Now, according to—to Webster, a absolute, in itself, is "unlimited in power," and primarily is an "ultimate." And an ultimate is an "amen." It's the absolute. As what it… That's the end. That's everything.
E-20 Теперь, каждое великое достижение, которое когда-либо было в мире, было привязано к какому-то абсолюту. Ты не можешь что-либо делать, пока не будет чего-то, за что ты можешь держаться.
E-20 Now, every great achievement that's ever been in the world, has been tied to some sort of an absolute. You cannot do anything unless there is something that you can hold to.
E-21 Когда молодой человек собирается жениться на молодой женщине, он должен знать характер этой молодой женщины. Или молодая женщина должна знать характер молодого человека, нечто такое, чего она может придерживаться. "Будет ли этот человек достойным человеком? Будет ли он для меня подходящим мужем?" "Даст ли эта женщина мне в жизни то, что я—что я от нее ожидаю, верность и так далее?" И, таким образом, это должно прийти к тому, на чем они смогут обосновать свои—свои брачные обеты, понимая, там имеется нечто надежное. И в этом причина, почему мы приводим их в церковь и к Слову Божьему, чтобы укрепить на этом абсолюте.
E-21 When a young man is going to get married to a young woman, he must know the character of this young woman. Or the young woman must know the character of the young man, something that she can hold to. "Will this man be a just man? Will he make me the right type of husband?" "Will this woman give to me, in life, what I—what I expect out of her, loyalty and so forth?" And then it's got to be somewhere that they can base their—their vows upon, knowing that there is something that will hold. And that's the reason we bring them to the church, and to the Word of God, to get this absolute tied.
E-22 Теперь, здесь Павел, как мы видим, у него был абсолют, которого он придерживался всю свою жизнь, после своего обращения, вот что это было: жизнь, сосредоточенная на Христе! И что за место для размещения абсолюта: жизнь, сосредоточенная на Христе! Это была другая жизнь, чем та, которая у него была когда-то, ибо он сказал: "Жизнь, которая у меня теперь", — которая отличалась от той, которой он жил.
E-22 Now, Paul here, as we see, he had an absolute that he held to, all his life, after his conversion, that was: a Christ-centered life! And what a place to have an absolute: a Christ-centered life! It was a different life than what he had lived at one time, for he said, "The life that I now live," which was a different from what he had lived.
E-23 И вот наступило время, когда Павел получил это переживание, которое привело его к принятию этого решения. Потому что Павел был знаменитым, могущественным человеком среди евреев, и сильным теологом, но он не был слишком уверен в своей позиции. Но однажды он шел по дороге в Дамаск, Свет, Столб Огненный сошел с Неба. И Павел, будучи евреем, знал, что этот Свет, Столп Огненный был Тем Богом, который вел Свой народ из Египта. Они следовали за этим Столпом Огненным. Поэтому, будучи евреем, он сказал Ему сразу: "Господь, Кто Ты?" Он знал Его как "Господа", но, "Кто Ты?"
E-23 And there come a time that Paul had this experience that brought him to this decision. For, Paul was a great, mighty man amongst the Jews, and a—a great theologian, but he wasn't too sure of his standing. But one day, on the road down to Damascus, a Light, Pillar of Fire, came down from Heaven. And Paul, being a Jew, was acquainted that this Light, Pillar of Fire, had been the Thing that had, the God that had led his people out of Egypt. They had followed this Pillar of Fire. So, being a Jew, he said to Him, quickly, "Lord, Who art Thou?" He knew Him as "Lord," but, "Who art Thou?"
E-24 И Голос исшел из Столпа Огненного: "Я Иисус, трудно тебе идти против рожна". Начиная с того времени Павел знал, что Иегова Ветхого Завета был Иисусом Нового. И у него было нечто, чего он мог придерживаться, и вот каким образом он смог написать то замечательное послание к Евреям.
E-24 And the Voice came back from the Pillar of Fire, "I am Jesus, and it's hard for you to kick against the pricks." From that time on, Paul knew that the Jehovah of the Old Testament was Jesus of the New. And he had something that he could hold to, and that's how he could write that great book of Hebrews.
E-25 Теперь, если вы, если у вас в вашей жизни есть абсолют, вы делаете такие вещи, которых обычно вы не сделали бы, особенно если у вас жизнь сосредоточена на Боге. Жизнь, сосредоточенная на Боге, заставит человека делать такие поступки, которые обычно они не сделали бы; очень странные, необычные. Почему Христианская жизнь такая странная и необычная? Потому что они смотрят на Божье Слово, которое практически чужое сегодня этому миру.
E-25 Now, if you, if in your life you have an absolute, you do things ordinarily you would not do, especially if you have a God-centered life. The God-centered life makes a person do things that ordinarily they would not do; very odd, peculiar. Why is a Christian life so odd and peculiar? Is because that they are looking to God's Word, which is almost foreign to the world today.
E-26 Теперь, у нас есть церкви и у нас есть организации, и у нас есть религия, ох, много этого, по всему миру.
E-26 Now, we have churches, and we have organizations, and we have religion, oh, much of it, around the world.
E-27 За семь моих поездок вокруг света, с тех пор как я был у вас здесь, в Хьюстоне, я накопил много сведений о богах и религиях этого мира. Но я говорю не об этом.
E-27 In my seven times around, since I was here with you at Houston, I've accumulated much knowledge on the gods and the religions of this world. But that isn't what I'm talking about.
E-28 Я говорю об абсолюте, связанном со Христом. Следовательно, из-за него ты становишься странным человеком. Ты совершаешь необычные поступки. Твое мышление совершенно отличается от того, которое у тебя когда-то было, потому что ты обрел нечто такое, из-за чего ты закрепил свою веру в Том, Кто сотворил небеса и землю. Что, Само Его Слово созидательное, Бог, Кто изрек мир к существованию, и нет ничего трудного для Него. Таким образом, благодаря этому, и ты становишься созидательным, сам, потому что ты принимаешь Его Слова. А слово — это выраженная мысль.
E-28 I'm talking about an absolute, connected with Christ. Then, it makes you a—a odd person. You do odd things. Your thinking is altogether different than the thinking you once did, because you have found something, that you've anchored a faith in Someone that created the heavens and the earth. That, His very Word Itself is creative, a God Who spoke the world into existence, and there is nothing too hard for Him. So it makes you creative, yourself, because you take His Words. And a word is a thought expressed.
E-29 Так вот, Павел оказался в положении, когда у него было—было не теологическое переживание, совершенно, но у него было личное свидетельство. Он встретил Бога и знал, что он призван Богом. И—и никому не нужно было ему что-то об этом говорить. Он был совершенно уверен, что Бог по-прежнему Бог. Если бы мир только помнил об этом.
E-29 Now, Paul had got into that state, to where that he had—had not a theological experience, altogether, but he had a personal witness. He had met God, and knew that he was called of God. And—and nobody had to tell him anything about it. He was absolutely sure that God still remained God. If the world could just do that.
E-30 И если бы эта группа сегодня, присутствующая здесь, могла бы только помнить, что Бог остается Богом. Он настолько же способен ответить в данном случае, как Он отвечает в случае Божественного исцеления или чего-либо другого. Он по-прежнему Бог. И если мы можем основывать наши надежды, не только наши надежды, но и положительное мышление на том, что Он говорит. И мы знаем, что Оно Истина.
E-30 And if this group tonight, setting here, could just remember that God is still God. He's just as able to answer in this case as He is in a case of Divine healing or anything else. He is still God. And if we can build our hopes, not only our hopes, but a—a positive thought, upon what He says. And we know that It is the Truth.
E-31 И люди ведут себя странно. Они, кажется, забыли об отрицательном, потому что нашли абсолют, потому что это Слово Божье. Иисус сказал: "Небеса и земля пройдут, но Мое Слово никогда не пройдет". Поэтому, если у нас есть Слово обетования, тогда нет никакой возможности этому не исполниться. Оно не может не исполниться.
E-31 And people act funny. They seem to just forget about the negative side because they have found an absolute, because it's the Word of God. Jesus said, "Heavens and earth will pass away, but My Word shall never fail." So if we've got the Word of promise, then there's no failing to it. It cannot fail.
E-32 Поэтому я—я думаю, вот в чем заинтересованы молитвенные собрания здесь, религиозные люди Хьюстона — в человеческих жизнях. И это то, для чего мы здесь собрались — это—это призвать силу, которая за пределами всех человеческих законов и сил, Того, Кто может поменять сердца людей, как Он менял у фараона в Египте. И Он—Он Бог. И мы должны теперь перестать смотреть на отрицательную сторону, и начать смотреть на положительную сторону.
E-32 So I—I'm believing that that's what the prayer meetings here, the—the religious people of Houston, are interested in, human lives. And that's what we are gathered here for, is to—is to call on a power that's beyond all man-made laws and powers, something Who can change the hearts of men, like He did Pharaoh in Egypt. And He's—He's God. And we must stop now looking at the—the negative side, and go to looking at the positive side.
E-33 И прежде, чем у вас появится вера, у вас должно быть что-то, во что поверить. А чему еще вы можете доверить веру, как не Слову Божьему, которое творило, силам Всемогущего? На что еще мы можем возлагать надежды? Поэтому ты выглядишь по-другому, ведешь себя по- другому. Ты ждешь, чтобы Бог исполнил Свое обещание. И когда возникают трудности, как это у нас сейчас, Оно является якорем. Это нечто такое, что—что удерживает тебя, нечто, на что ты опираешься. Это обещание, к которому мы привязаны, это Слово Божье.
E-33 And before you can have faith, you've got to have something to have faith in. And what more can you trust faith in than it can the Word of the living God, what's created, the powers of the Almighty? What more could we put our hopes in? Therefore it makes you look different, act different. You are looking for God to fulfill His promise. And when difficulties arise, like we have now, It is an anchor. It's something that—that holds you, something that you are tied to. It's a promise that we have been tied to, the Word of God is.
E-34 Точно как якорь является абсолютом для корабля во время шторма. Корабль может плыть по морю. Якорь находится спереди. Это... Он отдыхает. Вы люди здесь, в Хьюстоне, настолько близко к морю, видите входящие корабли.
E-34 Just like the anchor is the absolute to the ship, in the time of storm. The ship can be sailing the sea. The anchor is out in the front. It's the… It rests. You people here in Houston, so close to the sea, see the ships come in.
E-35 И для чего нести этот лишний вес этого огромнейшего якоря? Но, понимаете, когда приходит шторм, неистовые шторма, которые вздымают волны, и могут выбросить судно куда-нибудь на берег и расколоть его, или перевернуть его на мелководье; оно выходит на глубину и бросает этот огромный, гигантский якорь, который так устроен, что он будет тащиться по дну моря до тех пор, пока он не зацепится за верхушку какой-нибудь невидимой горы. Тогда пусть те шторма свирепствуют, сколько хотят; у него есть абсолют. Якорь удерживает где-то далеко, но он—он прикреплен. И когда корабль, и волны бьют вокруг корабля, у него есть абсолют, потому что он прикреплен.
E-35 And why carry this excess weight of this great mighty anchor? But, you see, when the storms come, the—the raging storms that rips up the sea, and could throw the vessel into the bank somewhere, and crash it, or turn it over in the shallow waters; it gets out into the deep water, and lets down this great, huge anchor, that's so fixed that it'll drag on the bottom of the sea until it hooks into the top of some unseen mountain. Then let those storms rage if they want to; it's got an absolute. The anchor holds somewhere yonder, but it's—it's tight. And as the ship and the waves whip around the ship, it's got an absolute, because it's tied.
E-36 И вот так с человеком, когда он связан со Христом и с Его Словом, и верит Ему. Там есть абсолют, нечто такое, что держит его.
E-36 And that's the way that a man is when he's tied to Christ and to His Word, and believes It. There's an absolute there, something that holds him.
E-37 Абсолют — это как Полярная звезда, когда ты потерялся. Когда ты... Когда ты сбился с пути и тебе надо найти путь обратно, Полярная звезда является абсолютом. Так вот, там есть другие звезды, но они вращаются вместе с землей. Когда земля вращается вокруг них, это... она поворачивается к ним спиной. И... Знаете, та же самая утренняя звезда — она же является и вечерней звездой, потому что земля просто повернулась вокруг. Но есть одна звезда, которая не движется, и она центрирована прямо по центру земли. И поэтому... Это надежная звезда. Если ты знаешь, где находится Полярная звезда, ты всегда сможешь сориентироваться. Но, ох, это когда человек потерялся и он не знает, в какую сторону идти.
E-37 An absolute is like the north star when you're lost. When you… When you've lost your directions, and you want to find your way back, the north star is an absolute. Now, there's other stars, but they turn with the world. As the world turns around them, the… it turns away from them. And the… You know, the same morning star is the evening star also, because the world just turned around. But there's one star that does not move, and it's centered right in the middle of the earth. And therefore the… It's a—it's a sure star. If you know the north star, you can always find your way around. But, oh, that's when a man is lost, and he doesn't know just which way to go.
E-38 Так вот, я знаю Звезду. О-о, это более, чем Полярная звезда. И если привязаться и видеть Его Присутствие, то не имеет значения, в какие дебри ты забрел или где ты, ты можешь найти путь обратно с помощью Его водительства, это Его Слово. Это путь из всех бед. Это путь к покою. Это путь к успеху. Это сам путь к Жизни, — следовать за этой Звездой, Господом Иисусом. И теперь, если вы связаны с той Звездой, Святой Дух — это Компас, который будет указывать только на эту Звезду. Святой...
E-38 Now, I know a Star. Oh, it's more than a north star. And to be tied and see His Presence, no matter how you're lost or where you are, you can find your way back by His guidance, that's His Word. It's the way out of all troubles. It's the way to peace. It's the way to success. It's the way to Life, itself, is to follow this Star, the Lord Jesus. And now, if you are tied to that Star, the Holy Spirit is the Compass that'll only point to the Star. The Holy…
E-39 Компас, он намагничен на тот северный полюс. И единственным образом, не имеет значения, в каких джунглях ты оказался или какая чаща тебя окружает, или какой сильный туман на море, та стрелка компаса, ты можешь поворачивать его в любую сторону, куда захочешь, и она устремится обратно и укажет на полярную звезду.
E-39 A compass, it is magnetized to that North Pole. And the only way, no matter how much jungle you're in, or how deep the thickets are around you, or how foggy it is at sea, that compass hand, you can turn it any way you want to, and it'll swing right back and point to the north star.
E-40 И когда мы попадаем в беду и доверяемся Христу, есть одно, что надежно: Святой Дух укажет нам на Слово, которое приведет нас к Полярной Звезде, и чтобы избавить нас от всего, в чем есть необходимость. Он — наш Абсолют.
E-40 And when we're in trouble, and trusting Christ, there's one thing sure: the Holy Spirit will point us to the Word that will guide us to the North Star, and to deliver of everything we have need of. He is our Absolute.
E-41 Для человека, который заблудился в дикой местности, компас — это именно то, что выведет его наружу. Когда мы в беде, есть только одна вещь; она настолько же надежная, как полярная звезда. До тех пор пока мир находится в своем положении и вращается, полярная звезда будет оставаться на своем месте.
E-41 To the man that's lost in the wilderness, the compass is the thing that guides him to the outward. When we're in trouble, there's only one thing; it's just as sure as the north star. As long as the world stands in its position, and turns around, the north star will remain in its place.
E-42 И пока есть Вечность, Христос всегда будет Спасителем и выходом из каждой проблемы, каждого разногласия, каждого испытания, всего. И поэтому мы—мы, когда мы связаны с Ним, мы не тревожимся и не возбуждаемся, как этот мир: "И, ох, что же нам делать вот с этим? Что мы станем делать с тем?" Создается такое впечатление, что мы даже не закреплены. Но человек, который закрепил свою душу за Иисуса Христа, его вера там, зная, что когда он попросит Отца во Имя Его: "Иисус сказал, 'Я это сделаю'". Вот что ставит точку.
E-42 And long as there is an Eternity, Christ will ever be the Saviour, and the way out of every problem, every difference, every trial, everything. And therefore we—we, when we are tied to Him, we don't get flusterated and all worked up like the world does, "And, oh, what will we do about this? What will we do about that?" We seem as if we're not even anchored. But a man who has anchored his soul into Christ Jesus, his trust there, knowing that when he asks the Father anything in His Name, "Jesus said, 'I'll do it.'" That settles it.
E-43 Вот это, вот это ставит точку. Это аминь. Это абсолют. Это завершение. Когда Иисус сказал: "Просите все, что угодно у Отца во Имя Мое, Я дам это". Теперь, вот это окончательный принцип. Вот что нужно. "Все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, — и будет вам". Это решает дело. Это все, видите, если мы действительно закреплены и верим Ему, и мы сделали Его нашим Абсолютом. Потому что Он выполняет. Он — Абсолют, который убирает от нас весь страх. Нет никакого страха, когда ты действительно привязан к Скале Веков.
E-43 That, that settles it. It's the amen. It's the absolute. It's the ultimate. When Jesus said, "Ask the Father anything in My Name, I'll grant it." Now, that's an ultimate. That's it. "Whatever you have need of, when you pray, believe that you receive it, you shall have it." That settles it. That's all of it, see, if we're really anchored and believe It, and we've made Him our Absolute. Cause, He does. He is the Absolute that takes us from all fear. There's no fear when you're really tied to the Rock of Ages.
E-44 Нет никаких опасений у моряка, как бы об его корабль не били сильно волны, пока тот якорь зацеплен за верхушку горы там. Как же, конечно. Он знает, что корабль будет удерживаться наверху. Он не налетит где-нибудь на скалу. Он не войдет в мелководье и не перевернется, потому что у него есть абсолют, закрепленный за вершину какой-нибудь горы.
E-44 There is no fear to the sailor, how hard the ship is being buffet by the waves, as long as that anchor is holding in the top of the mountain yonder. Why, sure. He knows the ship is going to stay up. It isn't going against some rock somewhere. It isn't going to get in some shallow water and be turned over, because it's got the absolute anchored in the top of some mountain.
E-45 И когда человек может помолиться молитвой веры и закрепиться своей душой за Слово Божье, где: "все небеса и земля пройдут, но Мое Слово не пройдет", нет никакого страха. Пусть они приходят, говорят все, что они хотят. Наша вера — в Бога, только в Бога. Мы верим этому.
E-45 And when a man can pray the prayer of faith, and anchor his soul yonder in the Word of God, where, "all heavens and earth will pass away, but that Word cannot," there is no fear. Let them come, say whatever they want to. Our faith is in God, God alone. We believe it.
E-46 Было время, когда правила поведения за столом этой страны основывались на слове одной женщины. Я думаю, ее звали Эмили Пост. Так вот, она была абсолютом в правилах поведения за столом. Если Эмили Пост сказала: "Возьмите нож и ешьте бобы с помощью него", — так и сделали бы. Так и сделали бы, потому что она была абсолютом в правилах поведения за столом. Если бы она сказала: "Пейте кофе из блюдца и отхлебывайте его маленькими глотками с него", — не имеет значения, насколько неряшливо это выглядело, все равно это считалось бы абсолютом. Все подчинялись бы этому, потому что они приняли ее как абсолют в правилах поведения за столом.
E-46 There was a time that when the table manners of this nation rested upon the word of a woman. I believe her name was called Emily Post. Now, she was the absolute to table manners. If Emily Post said, "Take and eat your beans with your knife," that was it. That was it, because she was the absolute for table manners. If she said, "Drink your coffee out of your saucer, and sup it as you did," no matter how sloppy it sound, it was still the absolute. Everybody bowed to it because they taken her to be the absolute of table manners.
E-47 У нас должен иметься абсолют, не имеет значения, что мы делаем. Если мы хотим чего-нибудь добиться, у нас должен иметься абсолют.
E-47 We've got to have an absolute no matter what we're doing. If we're ever going to achieve anything, we've got to have an absolute.
E-48 Было время, когда слово Гитлера было абсолютом в Германии. Не имело значения, что сказал кто-то другой, слово Гитлера было абсолютом. Если он сказал: "Они умрут", — они умирали. Если он сказал: "Они будут жить", — они жили. И если он сказал: "Мы начинаем войну", — или: "Мы не начинаем войну", — что бы мы ни делали — его слово было абсолютом.
E-48 There was a time when Hitler's word was an absolute in Germany. No matter what anybody else said, Hitler's word was an absolute. If he said, "They die," they die. If he said, "They live," they live. And if he said, "We go to war," or, "We do not go to war," whatever we do, his word was an absolute.
E-49 Было время, когда у Италии имелся абсолют. Это было слово их диктатора Муссолини, что он говорил делать. Рассказывали, что его шофер подъехал на одну минуту раньше, чтобы забрать его. Он застрелил его. Почему? Он сказал: "Ты мне здесь не нужен на минуту раньше. Ты мне нужен здесь минута в минуту, вовремя". Видите? Его слово было абсолютом. Вся Италия подчинялась этому.
E-49 There was a time that when Italy had an absolute. That was the word of their dictator, Mussolini, what he said do. They said his chauffeur drove up, one minute early, to get him. He shot him. Why? He said, "I don't want you here one minute early. I want you here on the dot, exactly time." See? His word was absolute. All Italy bowed to it.
E-50 Было время, когда в Египте абсолютом был фараон. Но вы видите...
E-50 There was a time when Pharaoh, in Egypt, was an absolute. But you see…
E-51 Но все эти решения, которые они принимали, это было человеческое решение и они все провалились. Почему? Потому что они не были в согласии с человеческим... Это не было в согласии с Божьим Словом для жизни человека. Я хочу, чтобы это, я надеюсь, закрепилось. Если мы рассчитываем спасти человеческую жизнь, то мы должны прийти в согласие с Божьим Словом и Божьим планом для жизни человека. И вы откроете это единственным образом — нужно найти это в Его Слове и поверить этому, вот.
E-51 But all these decisions that they made were man-made decision, and they all fell. Why? Because they were not in accordance with human… It wasn't in accordance with God's Word for human life. I want that, I hope, to anchor. If we expect to save human life, we've got to come in accordance with God's Word and God's plan for human life. And the only way you're going to find this, is to find it in His Word, and believe it, now.
E-52 Значит, те фараоны. Я был недавно в Египте, и я думаю, что пришлось копать на глубину двадцать футов, чтобы найти то—то место, где сидел фараон, как царь земли.
E-52 So, them Pharaohs. I was in Egypt not long ago, and I think they had to dig twenty feet down in the ground, to find the—the place where Pharaoh was seated as a king of the earth.
E-53 И великие Ироды и так далее, проходя дальше по очереди, мы видим, где их царства потерпели крах и исчезли.
E-53 And great Herods, and so forth, passing down along the line, we see where their kingdoms has fallen and gone on.
E-54 Но есть одно Царство, которое превыше всех царств. Оно так высоко в небесах, что оно никогда не исчезнет. И Там восседает Царь, что когда Он принимает Свое решение по какому-либо вопросу, и мы верим тому решению, вот это абсолют. Должно быть таким образом, независимо от того, что говорит об этом кто-либо другой. Это всегда.
E-54 But there is one Kingdom that's above all kingdoms. It's so high into the heavens till it'll never pass away. And There sets a King, that, when He makes His decision on anything, and we believe that decision, that is an absolute. It's going to be that way regardless of what anyone else says about it. It's always.
E-55 Теперь, наш Верховный Суд. Наш Верховный Суд — это—это абсолют, завершение всех судов. Так вот, у нас должно это быть. Иногда мы, может, не согласны с его решением. Как, например, они не были согласны с решениями Гитлера и так далее. Но, тем не менее, у нас должен быть этот абсолют. И абсолют страны и судов — это Верховный Суд. Наши местные суды могут судить все, что угодно и провозглашать это, но Верховный Суд управляет всем этим. У нас должно это быть. Как стране, нам нужно его решение, потому что страна привязана к этому абсолюту Верховного Суда. Хорошо.
У всего должен иметься абсолют.
E-55 Now, our Supreme Court. Our Supreme Court, it—it is an absolute, the end of all the trials. Now, we have to have it. Sometime we might not agree with its decision. Like, they didn't agree with Hitler's, and so forth. But yet we've got to have this absolute. And the absolute of the nation and trials is the Supreme Court. Our local courts can try anything and pronounce this, but the Supreme Court rules over it all. We must have it. As a nation, we must have its decision, because a nation is tied to this absolute of the Supreme Court. All right.
Everything must have an absolute.
E-56 Вы знали, что у общеизвестной игры в бейсбол есть абсолют? Да-а. Что является абсолютом в бейсболе? Судья. Что если там нет судьи, видите, судьи? Не имеет значения, где ты стоишь, какую позицию ты рассматриваешь и говоришь: "Это был удар", — а он сказал: "Это был пропущенный мяч", — что ж, вот чем это было, это был пропущенный мяч. Почему? Потому что это его слово, не имеет значения, что сказали люди, сидящие на дешевых местах, что сказал кто-то другой. Это пропущенный мяч, потому что он объявил это как пропущенный мяч, а он — судья. Теперь, что если бы не было судьи? Там было бы столько споров и все в таком хаосе, что у вас не получилось бы никакого бейсбола. Поэтому-то и нужен абсолют, чтобы получилась игра в бейсбол. Вот как должно быть.
E-56 Did you know a common ball game has to have an absolute? Yeah. What is the absolute of a ball game? An umpire. What if there is no umpire, see, an umpire? No matter where you're standing, what position you look at and you say, "It was a ball," and he said, "It was a strike," well, that's what it was, it was a strike. Why? Because, his word, no matter what the bleachers said, what somebody else said. It's a strike because he called it a strike, and he's the umpire. Now, what if there was no umpire? There would be such a fuss, and everything in chaos, till you couldn't have the ball game. Therefore, you've got to have a absolute, to have a ball game. It must be that way.
E-57 Так вот, должен быть абсолют в светофоре. Светофор является абсолютом, вернее, для уличного движения. Что если бы не было светофора? Или, что если бы светофор был выключен, и ты едешь по улице? И один подъехал бы с этой стороны и сказал: "Так вот, я был здесь первым. Я должен проехать там". И сказал: "Я опаздываю на работу". Говорите о "пробке", у вас действительно она будет. Но, видите, светофор регулирует. Это абсолют. Если свет зажегся зеленый — двигайся. Если он красный — остановись. Если не будет светофора, тогда у нас будут "пробки".
E-57 Now, there must be an absolute, in a traffic light. A traffic light is an absolute, rather, to traffic. What if there was no traffic light? Or what if the traffic light was out, and you run down the street? And one fellow was coming this way, and he said, "Now, I was here first. I've got to get through there." And said, "I'm late for work." Talk about a traffic jam, you would really have it. But, see, the traffic light settles. It's the absolute. If the light is green, go. If it's red, stop. If there is no such a thing as a—a traffic light, then we'd have traffic jams.
E-58 И вот так обстоит дело сегодня с Христианской верой. У нас образовалось слишком много "пробок", у каждого создан свой собственный абсолют.
E-58 And that's what's the matter in the Christian faith today. We got too many traffic jams, everybody making their own absolute.
E-59 Тогда как у нас есть один Абсолют, и это — Слово живого Бога. Вот что все улаживает навсегда, не имеет значения, что говорит кто-то другой.
E-59 When, we got one Absolute, and that's the Word of the living God. That settles it forever, no matter what anyone else says.
E-60 Это стало почти что, как во времена Судей, у каждого имеется свой собственный абсолют. Но это все терпит крах, как фараоны и так далее.
E-60 It's almost gotten to a place like it was in the days of Judges, everybody has their own absolute. But it all fails, like the Pharaohs and so forth.
E-61 Но Божий абсолют — это Его Слово. Он говорит Его: "И небеса и земля пройдут, но Оно никогда не пройдет". Мне нравится это.
E-61 But God's absolute is His Word. He gives It, "And heavens and earth will pass away, but It shall never pass away." I like that.
E-62 Так вот, у нас не очень много времени, поэтому мы лишь несколько минут рассмотрим некоторых людей, переживших кризис, и моменты, когда смерть была рядом — то, что мы переживаем сегодня вечером, и они приняли абсолют. Давайте побеседуем с некоторыми из них.
E-62 Now, we haven't got much time, so just us look for a few moments to a few people that did come into crisis, and of times where death was at hand, like we are standing tonight, and they took an absolute. Let's interview some of them.
E-63 Давайте вспомним древнюю историю, которая нам всем хорошо знакома, те дни, когда в мире накопилось столько много греха, что Богу это надоело и устал от этого, и мир должен был быть уничтожен. И Бог дал Ною абсолют, это было Его Слово. И, не имело значения — тот абсолют был для спасения народа. Ной знал, что мир должен был погибнуть. И Бог дал ему абсолют, и это было Его Слово, вот, чтобы спасти Его народ от смерти. Так вот, что было абсолютом, чтобы спасти людей от смерти во времена Ноя? Это было Слово Божье. Это было абсолютом, не имело значения, что кто-либо другой говорил.
E-63 Let's go back to an old story that's familiar to all of us, in the days when sin had heaped into the world till God got sick and tired of it, and the world was going to be destroyed. And God gave Noah an absolute, that was His Word. And, no matter, that absolute was of the saving of the people. Noah knew that the world was going to die. And God gave him the absolute, and that was His Word, now, to save His people from death. Now, what was the absolute, to save people from death in Noah's time? Was the Word of God. That was the absolute, no matter what anybody else said.
E-64 То, что сказала наука: "Наверху нет дождя. Мы можем просматривать луну своими приборами. Там нет дождя. Откуда сюда может прийти дождь?" Если Бог сказал, что пойдет дождь, Бог может поместить на небо дождь, если Он так сказал.
E-64 What science said, "There is no rain up there. We can shoot the moon with our instruments. There is no rain there. How is rain going to come down?" If God said that there would be rain fall, God can put rain in the skies, if He said so.
E-65 Ной сразу же взялся за дело, спокойно, и начал подготавливать ковчег для спасения людей. Потому что людям был дан абсолют, что они будут спасены, если они примут Богом усмотренный путь для этого абсолюта.
E-65 Noah went right about his business, relaxed, and preparing an ark for the saving of the people. For, there was an absolute given to the people, that they would be saved if they took God's provided way for this absolute.
E-66 Поэтому, после, иногда, когда мы приняли абсолют... Я хотел бы это сказать из-за родителей этих детей, о том, что я хочу сказать вам через минуту. Так вот, если...
E-66 So, after, sometimes, when we've accepted the absolute… I would like to say this because of the parents of these children, of what I want to tell you just in a moment. Now, if…
E-67 Иногда, когда мы это приняли, мы бываем испытаны, чтобы посмотреть, действительно ли мы Ему верим. Бог обычно делает это с нами. И Бог действует...
E-67 Sometimes, when we have accepted it, we are put to trial, to see if we really believe It. We God usually does that. And God works…
E-68 Он не может изменить Своей программы, потому что Его Слово — это Он Сам. "В начале было Слово и Слово было у Бога, и Слово было Бог. И Слово стало плотью и обитало с нами. То же вчера, сегодня и вовеки". Итак, это всегда Бог.
E-68 He cannot change His program, because His Word is Himself. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us. The same yesterday, today, and forever." So, it's always God.
E-69 Когда Его вызывают на сцену, чтобы действовать, и решение, которое Он принимает, Он должен навсегда оставаться с тем решением. Он не может его изменить, потому что Он безграничный.
E-69 When He's called upon a scene, to act, and the decision that He makes, He has to ever remain with that decision. He cannot change it, because He's infinite.
E-70 Так вот, я могу изменить свое решение, вы можете, потому что мы ограниченные. Поэтому, мы ошибаемся.
E-70 Now, I can change my decision, you can, because we're finite. Therefore, we make mistakes.
E-71 Но Бог не может изменить Свое решение, потому что Он безграничный и Его—Его решение совершенное, всегда. Он не может сказать: "Я тут ошибался, и Я поменяю Свое решение", потому что это показало бы, что Бог может меняться. Но Бог не может меняться, также и Его Слово не может меняться. Он тот же, всегда.
E-71 But God cannot change His decision, because He's infinite, and His—His decision is perfect, always. He cannot say, "I was wrong here, and I'll change My decision," because that would show God could change. And God cannot change, neither can His Word change. He's the same, always.
E-72 Итак, Бог испытывал Ноя, после того как принял Его абсолют. Ной вошел в ковчег. Бог закрыл за ним дверь. Несомненно, что они сказали: "Так вот, утром появятся темные тучи. И будет гром и молния, и пойдет дождь". Но, вы знаете, на следующий день, взошло яркое солнце, как и прежде.
E-72 So, God gave Noah a trial, after accepting His absolute. Noah went into the ark. God shut the door behind him. No doubt they said, "Now, in the morning, there'll be black clouds. And there'll be thunder and lightning, and the rains will fall." But, you know, the next day, the sun come up just as bright as it ever did.
E-73 Я представляю себе, пограничные верующие говорили: "Мы пойдем туда. Старик, может, быть, в этом прав. Итак, может быть, научный мир ошибался, говоря, что там—там не может быть дождя". Но, помните, дождь так и не пошел.
E-73 I imagine, the borderline believers said, "We'll go up. The old man could have been right about that. So, maybe science was wrong, that there—there could be some rain up there." But, remember, it had never rained.
E-74 Но, потом, на второй день, солнце было такое же яркое, как всегда; третий, четвертый, пятый, шестой и даже до седьмого дня. Но Ной поднялся в верхнюю комнату, поэтому он мог наблюдать за небом. И на утро седьмого дня, когда настало время, когда люди отвергли Божий абсолютный путь спасения, спасения жизни людей, пошел дождь и сточные коллекторы наполнились. И лодка начала подниматься и отвезла Ноя и остальных в безопасное место. Конечно, потому что они поверили Божьему Слову, абсолюту, Божьему Слову обетования.
E-74 But, then, the second day, the sun was just as bright as it always was; third, fourth, fifth, sixth, and even to the seventh day. But Noah had climbed up in the upper room, so he could watch the skies. And on that seventh morning, when there come a time, when people had refused God's absolute way of salvation, of saving of the lives of the people, the rains begin to fall and the sewers filled up. And the—the boat begin to rise, and it took Noah and them to safety. Sure, because they were trusting in God's Word, the absolute, God's Word of promise.
E-75 Не имеет значения, насколько плохо это кажется и насколько мрачно становится, все равно верь своему абсолюту.
E-75 No matter how bad it seems like, and how dark it gets, still believe your absolute.
E-76 Моисей, ну вот, он попытался спасти жизнь тех бедных евреев. А с ними было почти настолько же плохо, то есть настолько же плохо, как с этими двумя детьми, которых мы пытаемся спасти сегодня. Они были рабами, и их убивали просто так, когда только хотели. И Моисей считал в своем сердце, что это не было волей Божьей. Поэтому, он—он попробовал сделать это с помощью образования. Он попытался сделать своими собственными усилиями, и он увидел, что потерпел ужасный провал. Он сделал что-то такое сам, что не было верное, потому что он лишил жизни другого человека. И это не было правильно.
E-76 Moses, why, his, he had tried to save the life of those poor Hebrews. And they were almost as bad off, or just as bad off, as these two children are that we're trying to save tonight. They were slaves, and they killed them just at random, whenever they wanted to. And Moses felt in his heart that that wasn't the—the will of God. So, he—he tried to do it through education. He tried to do it through his own efforts, and he found out that he miserably failed. He did something himself that wasn't right, because he took another man's life. And that was not right.
E-77 После, он ушел в пустыню и находился там в течение сорока лет. Но, однажды, он пас овец далеко в пустыне и там, в кусте оказался Свет. И когда Моисей приблизился к этому Свету, Голос Божий обратился к нему из этого Огненного Столпа, расположенного в глубине этого куста, и сказал: "Моисей, Моисей".
И он сказал: "Вот я, Господь".
E-77 Then, he went into the wilderness and was there for forty years. But, one day, he was herding sheep on the backside of the desert, and there was a Light in a bush. And when Moses got near this Light, the Voice of God spoke to him out of this Pillar of Fire laying back in this bush, and said, "Moses. Moses."
And he said, "Here am I, Lord."
E-78 И Он сказал: "Сними обувь твою, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая. Я услышал стоны народа Моего. Я услышал их молитвенное собрание. Я вспомнил, что Я дал им обещание". Ой-ой, если это не воспламенит сердца верующих Христиан сегодня вечером! "Я Бог. Я помню, что Я обещал это". Насколько по Писанию был тот Голос! И Он сказал: "Моисей, Я посылаю тебя туда освободить их". И Моисей...
E-78 And He said, "Take off your shoes, for the ground that you stand on is holy. I have heard the groans of My people. I've heard their prayer meeting. I've remembered that I made them a promise." My, if that oughtn't to set the hearts of Christian believers afire tonight! "I am God. I remember I promised it." How Scriptural that Voice was! And He said, "Moses, I'm sending you down there to deliver them." And Moses…
E-79 Конечно, как я сказал в начале, когда ты принимаешь тот абсолют Божий, это заставляет тебя делать такие вещи, что ж, иногда смехотворные, во взоре людей. Можете себе представить, человек, который убежал от египтян, на следующее утро, после того как увидел этот абсолют...
E-79 Course, as I said at the beginning, when you take that absolute of God, it makes you do things that, well, sometimes ridiculous, in the sight of the people. Could you imagine, a man that had run from the Egyptians, the next morning, after seeing this absolute…
E-80 Это Слово Божье изрекло ему прямое свидетельство, потому что это было Слово. Там было обетование и подтверждение великого Бога творения, как Он показал чудо в—в присутствии Моисея, и продемонстрировал, что Он есть Бог творения.
E-80 This Word of God spoke to him positive witness, because it was the Word. The promise was there, and the vindication of the great God of creation, how He performed a miracle in the—in the presence of Moses, and showed that He was a God of creation.
E-81 И Моисей на следующее утро взял свою жену и посадил ее на мула, с ребенком у нее на коленях. И восьмидесятилетний, с бородой до пояса, его лысина блестела, с изогнутой палкой в руке, направляется в Египет, крича во весь голос.
"Куда ты идешь, Моисей?"
"Я иду в Египет, захватывать власть".
"Захватывать власть?"
E-81 And Moses, the next morning, took his wife and set her on a mule, with the—the kid on her hip. And the eighty-years-old, whiskers hanging to his waistline, his bald head shining, with a crooked stick in his hand, going down towards Egypt, shouting as hard as he could go.
"Where you going, Moses?"
"I'm going down to Egypt, to take over."
"Take over?"
E-82 Вторжение одного человека! Почему? У него имелся абсолют. У него было нечто. У него было Слово Божье, на котором он мог стоять. Восьмидесятилетний человек на муле и с палкой в руке. Это все, что у него было. Как вторжение одного человека в Россию, сегодня. Но он пришел туда и захватил, потому что у него был абсолют. Он говорил с Богом. Он слышал Голос Божий. И он... Главное было то, что он сделал это. Верно. Почему? Это с ним было все дни его жизни. Это был абсолют.
E-82 A one-man invasion! Why? He had an absolute. He had something. He had the Word of God, he could stand on. A man of eighty years old, with a mule, and a stick in his hand. That's all he had. Like a one-man invasion to Russia, today. But he went down and took over, because he had an absolute. He had talked to God. He had heard the Voice of God. And he… The thing of it was, he did it. Right. Why? That was with him all the days of his life. It was an absolute.
E-83 Никто не имеет права взбираться за кафедру, чтобы проповедовать Евангелие, пока сам не побывает на тех священных песках, когда никакой агностик или неверующий не сможет на свой лад объяснить сверхъестественное Божье. Иисус не позволил бы Своим ученикам проповедовать, не имеет значения, насколько хорошо они знали Его; они должны были отправиться в город Иерусалим, там ожидать, пока не стали наделены силой Свыше. Они должны были получить то переживание.
E-83 No man has a right to climb into the pulpit, to preach the Gospel, unless himself has treaded on those sacred sands, where no agnostic or unbeliever can ever explain away the supernatural of God. Jesus would not let His disciples preach, no matter how well they knowed Him; they must go to the city of Jerusalem, there wait till they was endued with power from on High. They must have that experience.
E-84 Моисей, знал, что он пророк, знал, что он был воздвигнут с этой целью, но без того личного контакта, того Абсолюта, того, что доказало ему, что когда он придет туда, он принесет этим людям освобождение. Он стал другим. Он пошел туда, потому что у него был абсолют и он сделал в точности то, что Бог ему сказал сделать. У него не было страха в сердце, когда он бросил на землю змей, то есть жезлы и они сделались змеем. И плотские подражатели пришли со своим видом служения и бросили и сделали то же самое. Моисей сделал в точности то, что Бог сказал ему сделать. Ему ничего не оставалось делать, как просто стоять спокойно и наблюдать славу Божью. Потом мы выясняем, что Бог взял его змея и поглотил других. Вот как это было сделано. Он был уверен, что Бог, который мог сказать ему сделать это, может позаботиться о нем в трудной ситуации.
E-84 Moses, knowing that he was a prophet, knowed he'd been raised up for this purpose, but without that personal contact, that Absolute, something that proved to him that when he went down there, he was going to have deliverance for these people. He was never the same. He went down there because he had the absolute, and he did just exactly what God told him to do. There was no fear in his heart, when he throwed down the serpents, or the rods, and they turned to a serpent. And the carnal impersonators come up with their type of ministry, and throwed down and done the same thing. Moses had done just exactly what God told him to do. There is nothing for him to do but stand still and see the glory of God. Then we find out that God taken his serpent and eat up the rest of them. That's the way it's done. He was positive that the God that could tell him to do this, could take care of him in the bad situation.
E-85 Не можем ли мы сегодня, на основании того, что тот молодой человек отдал свое сердце Христу, стоит на этом абсолюте, чтобы Бог невозможное сделал возможным? Он может изменить сердце судей. Почему мы так неистово скрываемся от разных вещей? Давайте поставим Бога первым. Вернем это к обетованию. Бог обещал это, что—что Он сделает это.
E-85 Can't we tonight, upon the basis of that young man giving his heart to Christ, stand upon this absolute, that God can make the impossibles be possible? He can change the hearts of judges. Why do we skip so frantically, about other things? Let's take God, first. Bring it back to the promise. God promised it, that—that He would do it.
E-86 Итак, помните, Моисей был всегда совсем другим человеком, потому что он принял Божье Слово и поверил Ему. И это обетование было ему подтверждено.
Сколько еще мы могли бы назвать? У нас нет времени.
E-86 So, remember, Moses was always a different person because he took God's Word and believed It. And he had a promise vindicated to him.
How many could we call? We don't have time.
E-87 Сегодня я сделал запись, я написал здесь о Данииле, как там это было. В чем было дело — ему грозила смертная казнь за молитву любому другому богу. Но он был связан с Богом, и он знал, что Бог может о нем позаботиться.
E-87 In writing note, today, I was writing here of Daniel, how that it was. What it was, it was a capital punishment for him to—to pray to any other god. But he had been in connection with God, and he knowed that God was able to take care of him.
E-88 Еврейские дети, их должны были бросить в пылающую печь и они сгорели бы в том пламени, печь разожгли в семь раз сильнее, чем обычно. Те еврейские дети верили Богу. Они сказали: "Наш Бог силен спасти нас от печи". Почему? У них был абсолют. У них было Слово Божье.
E-88 The Hebrew children, they would be throwed into a fiery furnace and would be burned with heat, seven times hotter than the furnace had ever be het. That Hebrew children believed God. They said, "Our God is able to deliver us from this furnace." Why? They had had an absolute. They had the Word of God.
E-89 И Бог, который смог избавить тех еврейских детей из камеры смерти огненной печи, разве Он не может тем более избавить этого бедного еврейского мальчика здесь, который находился там в камере смертников? Насколько более Он... И Он все еще тот же Иегова Бог, которым Он всегда был. Мы, как апостол Павел, способны осознать, что тот же Бог живет сегодня: "Вчера, сегодня и вовеки тот же". Тогда, Христиане могут предать все в Божьи руки и изменить всю ситуацию. Молитва меняет положение дел. Именно это мы и хотим сделать.
E-89 And the God that could deliver them Hebrew children from the death cell of a fiery furnace, how much more can He deliver this little Jewish boy out here, that's laying yonder in a death cell? How much more is He… And He's still the same Jehovah God that He always was. We, like apostle Paul, can realize that same God lives today, "Yesterday, today, and forever the same." Then, Christians can hold to God's unchanging hand, and change the whole situation. Prayer changes things. That's what we want to do.
E-90 А сколько можно было бы сказать об Иисусе Навине? Как он собирается перейти через Иордан? Создается такое впечатление, что Бог был странным военным, как раз в апреле, когда вода вот так поднялась. Но Он сказал Иисусу Навину: "Возьми ковчег и идите вперед". Это все, что он должен был сделать. И Бог отодвинул назад Иордан и они перешли по суше и были избавлены. Как это осуществилось!
E-90 How can we say about Joshua? How is he going to cross the Jordan? Seems like God was a strange military man, right in the month of April, when the waters was up like that. But He said to Joshua, "Take the ark and go forward." That's all he had to do. And God moved back the Jordan and made dry grounds, and they walked across and was delivered. How it was!
E-91 Неудивительно, что Иисус Навин сказал: "Я и дом мой будем служить Господу".
E-91 No wonder Joshua said, "For me and my house, we'll serve the Lord."
E-92 Как Давид, тот великий патриарх, как мы хотели бы поговорить о нем. У нас нет времени. Но и часто... Как мы услышали несколько минут назад, кто-то говорил о Давиде и его грехе, но когда все это было прощено. Когда он пошел на битву и мы это называем в мире, "когда ставки были уже сделаны", и оппозиция была сильной. И Давид лег там под деревом и не успокаивался, пока он не услышал шум как бы идущего по вершинам тутовых деревьев, тогда все стало по-другому. Давид поднялся и двинулся, потому что у него был абсолют, потому что он знал, что перед ним пошел Бог.
E-92 How David, that great patriarch, how we'd like to speak about him. We haven't time. But, and many times… As we heard someone speaking a few moments ago about David and his sin, but when all of it was forgiven. When he was going to battle, and we call it, in the world, "The chips were down," and the opposition was great. And David laid there under the tree, and sweated it out, until he heard the sound going through the mulberry bushes, then it was different. David rose and went on, because that he had an absolute, that he knew that was God going on before him.
E-93 Разве мы не можем помолиться молитвой веры, которая направит Бога к той комиссии по условному освобождению? Конечно, мы можем. Мы верим, что можем, если мы будем держаться за тот абсолют.
E-93 Can't we pray a prayer of faith that will send God on to that parole board down there? Sure, we can. We believe that we can, if we'll hold to that absolute.
E-94 "Как Авраам называл несуществующее существующим", потому что у него было абсолютное обетование от Бога, что Бог даст ему его, даст ему ребенка от Сарры. И когда ей было сто лет, то есть ему было, а ей было девяносто лет: "Он по-прежнему не колебался в обетовании Божьем неверием, но пребыл тверд, воздавая хвалу Богу". И мы заявляем, что дети Авраама. Когда Авраам...
E-94 "How Abraham called things, that were not, as though they were," because he had an absolute promise from God, that God was going to give him his, give him a child by Sarah. And when she was a hundred years old, or he was, and she was ninety, "He still didn't stagger at the promise of God through unbelief, but was strong, giving praise to God." And we claim to be Abraham's children. When Abraham…
E-95 Тогда как у нас Библия, которая написана со времени Авраама, и все свидетельства, которые у нас есть из прошлого, что Иегова держит Свое Слово, что Христос — это Сын Божий. Он является Посредником между человеком и Богом, и нет другого посредника, кроме Него. И обещая: "О чем ни попросите Отца во Имя Мое, будет вам дано". И мы заявляем, что являемся детьми Авраама. Тогда как, "Авраам называл существующее, как несуществующее, потому что он поверил Богу". Абсолютно. Я верю этому всем своим сердцем.
Жизнь Павла, в центре которой находился Христос, это было его абсолютом. Это привязало его.
E-95 When, we've had the Bible wrote since the days of Abraham, and all the witnesses that we've had behind, that Jehovah keeps His Word, that Christ is the Son of God. He's the Mediator between man and God, and there's no other mediator besides Him. And promising, "If you ask the Father anything in My Name, it'll be granted." And we claim to be the children of Abraham. When, "Abraham called things, that were, as though they were not, because he believed God." Absolutely. I believe it with all my heart.
Paul's Christ-centered life was his absolute. It tied him.
E-96 Христос был абсолютом воскресения, как мы прочли здесь. Он сказал: "Бог с клятвою обещал Давиду, что Он не оставит души Его в аде". Клятва — это конец всякого спора. "И Он клялся, что Он не оставит души Его в аде, но воскресит Его". И поэтому Он верил Богу и пошел на распятие; умер, воскрес и взошел на Небо, потому что Он поверил Богу.
E-96 Christ was the absolute of the resurrection, as we read here. He said, "God swore by an oath, to David, that He would not leave His soul in hell." An oath is the end of all strife. "And He swore that He would not leave His soul in hell, but would raise Him up." And therefore He trusted God, and was crucified; died, rose again, and ascended into Heaven, because He believed God.
E-97 Тем более, поскольку Он показал пример, мы можем принять этот абсолют! Если Христос смог принять его на основании того одного обетования там; то мы, тем более, можем принять его, имея тысячи обетований! И с Кровью Иисуса Христа там, чтобы очистить наш путь и перевести нас через ту огромную бездну греха, которая отделяла нас от неверия, от Бога, и привести нас прямо в Его Присутствие, насколько большим это может быть! Да. У нас должен быть абсолют.
E-97 How much more, as He set an example, can we take the absolute! If Christ could take it, upon that one promise there; how much more can we take it, with thousands of promises! And with the Blood of Jesus Christ there to cleanse our way, and bring us across that great chasm of sin that separated us, of unbelief, from God, and bring us right into His Presence, to talk to Him, how much more could it be! Yes. We've got to have an absolute.
E-98 Сейчас я подумал об одном человеке, заканчивая, это Джордж Вашингтон, когда Америка была молодая и мы сражались за жизнь, жизнь этой большой страны, которая у нас сейчас. Джордж Вашингтон был Христианином. Он был верующим. И у Вэлли-Фордж, мне рассказывали, у американских солдат было, примерно одна треть из них имели на ногах обувь. А была холодная зима, температура минус семнадцать, и река замерзла и затянулась льдом. А англичане стояли на другой стороне. И решалась жизнь этой скромной страны.
E-98 I'm thinking of one right now, as in closing, would be George Washington, when America was young and we were fighting for life, the life of this great nation that we have. George Washington was a Christian. He was a believer. And down at Valley Forge, I'm told that the American soldiers only had, about one-third of them, had on shoes. And the winter was cold, and the zero weather, and the river frozen and gorging over. And the British on the other side. And the life of this little nation was at hand.
E-99 Что он сделал? Он был Христианином. Он идет ночью и становится на колени в снегу, и молится, пока не промок от снега по пояс. И он находился там и молился до тех пор, пока он не получил абсолют, ответ от Бога, что Бог даст ему победу.
E-99 What did he do? He was a Christian. He goes out in the nighttime and kneels down in the snow, and prays until he was wet with snow water up around his waistline. And he stayed there and prayed until he got the absolute, the answer from God, that God was going to give him the victory.
E-100 И на следующий день, у Вэлли-Фордж, он не волновался. Он форсировал Делавэр, пробился сквозь лед с полураздетыми солдатами, полузамерзшими, которые шли по снегу босыми ногами. И он захватил его, тогда как три пули винтовки прошли насквозь его мундир. Почему? Он доверился абсолюту, получив ответ на молитву. Аминь. Само прошлое нашей страны основывается на вот таком.
E-100 And the next day, at Valley Forge, was nothing to him. He crossed the Delaware, pushed through the ice with half-dressed soldiers, half froze, their bare feet on the ground, in the snow. And he took it, when three rifle bullets went through his coat. Why? He was trusting in the absolute of an answered prayer. Amen. The very backgrounds of our nation based upon such a thing.
E-101 Что случилось с людьми сегодня, заявляющими, что они Христиане? Почему нас охватывает беспокойство в такой час, как этот? Давайте не будем терять спокойствия. Давайте будем солдатами. Так точно.
E-101 What's the matter with people today who claim to be Christians? Why are we disturbed in an hour like this? Let's not be disturbed. Let's be soldiers. Yes, sir.
E-102 Он молился, пока не получил того ответа. Тогда, ни затянутая река, ни босые солдаты, ни всякие обстоятельства — они смогли одержать победу, потому что Бог так сказал. Даже пуля не смогла его убить, выпущенная из вражеской винтовки. Конечно. Почему? У него было молитвенное собрание. Он получил ответ.
E-102 He prayed until he got that answer. Then, no clouded river, no bare-feet soldiers, regardless of the circumstance, they could take it because God had said so. A bullet couldn't even kill him, from an enemy's rifle. Certainly. Why? He had had a prayer meeting. He got the answer.
E-103 Насколько подходяще было однажды вечером, когда апостол Петр находился в темнице, и его должны были казнить на следующее утро. Ему грозила смертная казнь, как этого бедного еврея должны казнить теперь. Но что они сделали? Они сделали то же самое, что мы стараемся делать здесь, в Хьюстоне. Они организовали молитвенное собрание в доме Иоанна, называемого Марком. Пока они молились, Ангел Господень вошел в темницу и открыл тюремные засовы и открыл ворота. И, кроме того, вывел Петра и привел прямо на молитвенное собрание.
E-103 How well it was one night, when Apostle Peter was in the jail, and they were going to kill him the next morning. He was going to die under capital punishment, as this little Jew is going to do now. But what did they do? They did the same thing that we here in Houston are trying to do. They formed a prayer meeting at John Mark's house. While they were praying, the Angel of the Lord went to the prison, and opened up the prison bars, and opened the gates. And beyond that, led Peter out, and come right down to the prayer meeting.
E-104 Я верю, сегодня вечером, что тот же самый Бог жив. Если Он не тот же Бог, тогда что-то неправильно. Конечно.
E-104 I believe, tonight, that that same God lives. If He isn't the same God, then there is something wrong. Certainly.
E-105 Что произошло, благодаря этому? Благодаря этому молитвенному собранию, благодаря преданным Христианам, которые поверили, и верили, что Бог избавит их брата от смертной казни. То были Христиане, которые всю ночь находились там и лежали лицом ниц, и вопияли и молились.
E-105 What was it done? By a prayer meeting, by faithful Christians who believed, and believed that God would deliver their brother from capital punishment. Them were Christians who stayed all night and laid upon their faces, and cried out and prayed.
E-106 Как я слышал, что один из служителей недавно говорил, что он собирался молиться всю ночь. Проблема в том, что сегодня люди расслабились. Они уставшие, сонные. Они не могут выдержать и десятиминутное служение. Что ж, что-то—что-то не в порядке.
E-106 As I heard one of the ministers, a while ago, saying he was going to cry out, all night long. The trouble of it is, today, people let down. They get tired, sleepy. They can't even set through a ten-minute service, hardly. Well, it—it's something wrong.
E-107 Если ты любишь Бога, что ж, что ж, мы должны быть деятельными. Это должно стать нашими—нашими надеждами, нашими желаниями. Должно стать. Все, что в нас есть, должно быть в любви Христовой. Аминь. Мы стали настолько нерадивыми. Мы настолько равнодушные, тогда как этот мир гибнет у нас под ногами. Это верно. Человеческие жизни гаснут без Бога, а мы настолько—настолько безразличные в этом. Пока мы принадлежим к церкви, мы думаем, что в этом вся разница.
E-107 If you love God, well, well, we should be busy. It should be our—our hopes, our desires. It should be. Everything that's in us should be in the love of Christ. Amen. We set so slothful. We set so unconcerned, when the world is dying under our feet. That's right. Men's lives going out, without God, and we set so—so unconcerned about it. As long as we belong to the church, that's all we think that makes a difference.
E-108 Я говорил о Пришествии Христа, несколько недель назад, в одной церкви. И потом там меня встретил один человек в задней части церкви и сказал: "Брат Бранхам, вы до смерти испугали людей".
Я сказал: "Чем же это я испугал?"
E-108 I was talking about the Coming of Christ, a few weeks ago, in a certain church. And afterwards there was someone met me in the back of the church, and said, "Brother Branham, you scare people to death."
I said, "Why do I do that?"
E-109 Он сказал: "Что ж, вы говорили о Пришествии Христа. Мне не хочется слышать о подобных вещах. У меня есть сынок, которого я должен вырастить. У меня есть дочка, которая ходит в школу".
E-109 He said, "Well, you talking about the Coming of Christ. I don't want to hear such things as that. I got a little boy here I got to raise. I got a girl in school."
E-110 "О-о, — я сказал, — Пришествие Христа — это самое славное событие, которое я только могу представить себе". Конечно. Видите?
E-110 "Oh," I said, "the Coming of Christ is the most glorious thing I can think of." Certainly. See?
E-111 В Библии сказано: "Всем возлюбившим явление Его". Вот это да, тот день, когда это смертное облечется в бессмертие, и этот—этот чумной барак, в котором я живу, изменится, в момент, во мгновение ока, и тело подобное Его Славному телу! Это должно стать самым сокровенным желанием Церкви. Каждый мужчина и женщина должны гореть, проповедовать на улицах и повсюду, пытаясь спасти души. Конечно.
E-111 The Bible said, "All those who love His appearing." Oh, my, for a day that when this old mortal will take on immortality, and this—this pesthouse that I live in will be changed, in a moment, in a twinkling of an eye, and a body like His Own glorious body! It should be the heart's desire of the Church. It should be every man and woman, on fire, preach in the streets and everywhere else, trying to get souls saved. Certainly.
E-112 Я задаюсь вопросом, действительно ли мы связаны с тем абсолютом, как мы заявляем. Смотрим ли мы на правильную утреннюю звезду? Не верим ли мы лишь в свою церковь и свою деноминацию, свою принадлежность; это меняется вместе с тем, как меняется мир, вокруг и вокруг.
E-112 I'm wondering if we've really tied to that absolute that we claim to. Are we looking at the right morning star? If we're just trusting in our church and our denomination, our affiliation; as the world changes, it changes with that, round and around.
E-113 Но есть одна Звезда, которая никогда не меняется. Единственное, что никогда не поменяется, это — Бог. Бог не может поменяться. Его Слово не может измениться. Его Библия не может измениться. И если человек рожден от Духа Божьего, со Христом в нем, он подчеркивает каждое обещание словом "аминь". Это верно. Конечно.
E-113 But there's one Star that never change. There's one thing that can never change, that's God. God cannot change. His Word cannot change. His Bible cannot change. And if a man is born of the Spirit of God, with Christ in him, it punctuates every promise with an "amen." That is right. Certainly.
E-114 О-о, конечно, молитвенное собрание — вот что нам необходимо. Мы должны быть Христианами. Все Христиане должны применять тот же самый абсолют, Слово Божье. Божье Слово — это опора Христианина.
E-114 Oh, sure, a prayer meeting is what we need. We must be Christians. All Christians must use this same absolute, the Word of God. God's Word is the Christian's stay.
E-115 Иисус сказал в Своем Слове: "Если пребудете во Мне, Мои Слова в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам". Подумайте об этом. Какой еще абсолют вам нужен? Чему еще вы могли бы поверить больше, чем чему-то вот такому? "Если пребудете во Мне и Слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите".
E-115 Jesus said, in His Word, "If ye abide in Me, My Words abide in you, then you can ask what you will, and it'll be done for you." Think of it. What more of an absolute would you want? What could you trust more in than something like that? "If ye abide in Me, My Words abide in you, then ask what you will."
E-116 Просить Бога попытаться повлиять на сердце того судьи, или той комиссии по условному освобождению, и отпустить этого беднягу из той камеры смертников! Если мы попросим это с верой, веруя, на этих молитвенных собраниях, мы получим это. Это, я просто вот так верю Богу.
E-116 To ask for God to work upon the heart of that judge, or that parole board, and get that little fellow out of that death cell! If we ask it with faith, believing, in these prayer meetings, we'll get it. That, I just believe God like that.
E-117 И моя вера, которая у меня в Бога, вот почему я здесь сегодня вечером. Вот почему я отменил что-то другое и приехал сюда. Мне придется проехать сотни миль сегодня ночью, чтобы вернуться в Тусон, Аризона, потому что я приехал, чтобы соединить свою веру с вашей. Ведь это человек. Там находится душа. Некто оказался в нужде. И мы, Христиане, должны пробудиться к действительности, к настоящей подлинной вере. Связать это со Словом Божьим и молить о том обещании. Так точно. Вот это да! "Если пребудете во Мне, и Слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите".
E-117 And my faith that I have in God, that's why I'm here tonight. That's why I canceled out something else, and got in here. I got to drive hundreds of miles tonight, back to Tucson, Arizona, because I come to put my faith with yours. That's a man. It's a soul laying yonder. It's someone in need. And we Christians have got to wake up to a reality, to real genuine faith. Tie it to the Word of God, and plead that promise. Yes, sir. Oh, my! "If ye abide in Me, and My Word in you, ask what you want."
E-118 И еще: "Если народ, называемый Именем моим, соберется вместе и помолится, тогда Я услышу с Небес". Молитвенное собрание, точно.
E-118 And again, "If the people that's called by My Name shall assemble themselves together and pray, then I'll hear from Heaven." Prayer meeting, that's it.
E-119 Я верю в то, что можно говорить с адвокатами и говорить с юристами, или судьями, или комиссией по условному освобождению, или что бы это ни было. С этим все в порядке. Но, брат, если твоя надежда связана только с людьми плотского ума, человеческим разумом, вернее, ты будешь ужасно разочарован.
E-119 I believe in talking to attorneys and talking to lawyers, or judges, or parole boards, or whatever more. That's all right. But, brother, if your hope isn't tied to something than just the carnal men of mind, a mind of men, rather, you'll sure be sadly disappointed.
E-120 Но если ты можешь привязать свою веру в таком месте, что ты будешь знать, и оставаться там и молиться, пока Бог не ответит, и будешь знать, что ты получил это в свое сердце, нечто должно произойти.
E-120 But if you can tie your faith into such a place that you know, and stay there and pray until God answers back, and you know you've got it in your heart, something is going to happen.
E-121 Я видел умерших, которые воскресали в похоронных бюро. Я видел, как открывались глаза у слепых, глухие начинали слышать. Я видел случаи у людей, прикованных к постели раком, с саркомой, с проказой, исцеленных силой Всемогущего Бога. Потому что у них была вера поверить, что тот Бог, Который дал обещание, сможет сдержать Свое обещание. Это настоящая, подлинная вера, как была у Авраама.
E-121 I've seen the dead raised from the funeral home. I've seen the—the blind eyes come open, the deaf ears unstopped. I've seen cancer-ridden cases, with sarcomas cancer, leprosy, healed by the power of the Almighty God. Because, they had faith to believe that that God, Who made the promise, would be able to keep His promise. That's real, genuine faith like Abraham had.
E-122 Привяжи вот туда. Оставайся там и молись. Не просто встать на колени и, "Боже, освободи того беднягу и пошли его домой". Нам всем это нравится. Но давайте оставаться там до тех пор, пока нечто не произойдет. О-о! Когда нечто произойдет, тогда может появиться та уверенность у этой небольшой горстки людей, находящихся в этой аудитории здесь, сегодня вечером, могла бы сойти прямо сюда к нам, достаточно веры и силы Божьей, если бы мы помолились до конца, пока не достигнем той финишной черты, пока не сойдет тот абсолют, тот же Столп Огненный, который был сфотографирован здесь, в Хьюстоне, фотоаппаратом Теда Киппермана двенадцать лет тому назад. Он здесь сегодня вечером, такой же великий, каким Он был тогда, чтобы освободить этого парня, если мы только поверим этому, потому что Он тот же вчера, сегодня и вовеки. Я верю этому всем своим сердцем. Вот почему я здесь, чтобы вознести свою молитву вместе со всеми вами, чтобы Бог сохранил их жизнь.
E-122 Tie to there. Stay there and pray. Not just get down, and, "God, deliver the poor little fellow and send him home." We'd all like that. But let's stay there until something happened. Oh! When something happened, then, that assurance could fall amongst this little handful of people setting in this auditorium here tonight, could fall among us right here, enough faith and power of God, if we could pray through, till we strike that home-line, till that absolute comes down, that same Pillar of Fire that was taken here in Houston, by Ted Kipperman's camera, twelve years ago. He is here tonight, just as great as He was then, to deliver that boy, if we'll just believe it, because He's the same yesterday, today, and forever. I believe it with all my heart. That's why I'm here to offer my prayer with you all that God will spare their life.
E-123 Тогда, если вы помолились до конца, до того, что получите ответ, у вас, в результате, появится уверенность, как была у Вашингтона, как была у Иоанна Марка, как была у Даниила, как была у Моисея, что у вас появился абсолют, нечто такое, за что, вы знаете, можете закрепиться, тогда, "на этом абсолюте Я построю Церковь Мою", и все суды в стране не смогут устоять против вот Такого. Это верно. На вот Таком!
E-123 Then if you could pray through, until you got an answer back, got the assurance back, like Washington had, like John Mark had, like Daniel had, like Moses had, till you've got an absolute, something that you know that you can anchor to, then, "Upon this absolute I'll build My Church," and all the courts in the land cannot resist That. That's right. Upon That!
E-124 Тот самый Бог, который мог взять того крючконосого еврея как Павел, злого и направляющегося туда, чтобы предавать смерти всех Христиан через смертную казнь, и мог изменить его и сделать его любящим Христианином, тот же самый Бог живет сегодня, может изменить закон в благодать в любое время, когда Он пожелает сделать это. Аллилуйя! Назовут меня святым скакуном, все равно, поэтому я могу начинать это прямо сейчас. Я верю вот такому Богу. Аминь. Так точно.
E-124 The very God that could take a little hook-nosed Jew like Paul, angry and going down there to put all the Christians to death under capital punishment, and could change him and make him a lovely Christian, that same God lives tonight, can change law to grace, anytime that He takes a notion to do it. Hallelujah! Going to call me a holy-roller, anyhow, so I might as well get started into it right now. I believe that God. Amen. Yes, sir.
E-125 Потом Марка 11:22, когда вы помолились до конца. Он сказал: "Истинно, истинно говорю вам, имейте веру Божью. Я говорю вам, если скажете горе сей: 'Сдвинься'". Когда тот абсолют достигает вас, когда вы помазаны тем Духом, который появляется вне всякого научного контроля, прежде чем был атом или молекула, Тот, который все изрек к существованию. И когда твоя душа закрепилась за это, нет ничего, что может остановить это. Это верно. "Скажете горе сей: 'Сдвинься', — и не усомнитесь в сердце своем, но поверите, что сбудется по словам вашим — будет вам, что вы сказали". Вот за какой абсолют нужно держаться! Конечно, это так. Это верно, абсолют.
E-125 Then Mark 11:22, when you prayed through. He said, "Verily, verily, I say unto you, have faith in God. I say unto you, if you say to this mountain, 'Be moved.'" When that absolute is come to you, when you're anointed with that Spirit that comes beyond all scientific control out yonder, before there was an atom or a molecule, that One that spoke everything into existence. And when your soul is anchored to that, there is nothing can stop it. That's right. "Say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you've said will come to pass, you can have what you've said." If that ain't an absolute to hold to! Certainly, it is. That's right, an absolute.
E-126 Так вот, у страны есть абсолют. У вашей семейной жизни есть абсолют. Везде, для любого успеха необходим абсолют.
E-126 Now, the nation has the absolute. Your home life has absolute. Everywhere, if it's ever going to achieve anything, it's got to have an absolute.
E-127 Мы высоко ценим этого адвоката. Мы ценим, о-о, всех других людей. Этот замечательный капеллан здесь из Калифорнии и какая восхитительная проповедь! И—и наш брат, который старался раздобыть денег и остальное, чтобы попытаться помочь этой бедной женщине, и—и ее детям, чтобы освободить их. Все это замечательно. Мы ценим это, и я — за это.
E-127 We appreciate this attorney. We appreciate, oh, all the other men. This fine chaplain here from California, and what a marvelous message! And—and our brother who tried to take the money and everything, to try to help this poor woman, and—and with her children, to deliver them. That's all fine. We appreciate that, and I'm for it.
E-128 Но вот эта одна вещь выше вот такого, друзья, когда мы заканчиваем это собрание сегодня. Мы должны привязать это к абсолюту, молитвенное собрание пред Богом, что пришлет освобождение от того же Бога Иеговы. Он такой же Бог сегодня, как Он был тогда. Аллилуйя! Вы верите этому? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
E-128 But there's one thing beyond that, friends, when we're closing this meeting tonight. We must tie it to an absolute, a prayer meeting before God, that'll send the deliverance from the same Jehovah God. He's just as much God tonight as He was then. Hallelujah! Do you believe it? [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-129 Давайте встанем на ноги, в таком случае, и сегодня организуем молитвенное собрание здесь, пока не осуществиться абсолют. Поднимите вверх руки пред Богом. Молитесь пока вы не достигнете цели, пока у вас в сердце не окажется абсолют.
E-129 Let's stand up to our feet, then, and tonight form a prayer meeting in here, until an absolute takes place. Raise up our hands before God. Pray till you strike home, until an absolute falls into your heart.
E-130 Господь Бог, пошли Свой Святой Дух, и направь и освободи там тех детей, Господь. Они сидят там в стране тени смертной. Нечто должно произойти, Господь, и мы молим, чтобы эти молитвенные собрания высекли Огонь. Я верю Тебе, Господь. Я принимаю это, и я верю, что Ты освободишь тех детей. Даруй это, Всемогущий Боже. Мы, Твоя Церковь, просим об этом через Иисуса Христа. Аминь.
E-130 Lord God, send your Holy Spirit down, and send and free those children yonder, Lord. They are setting in the regions of the shadows of death. Something is fixing to happen, Lord, and we pray that these prayer meetings will strike Fire. I believe You, Lord. I'm accepting it, and I believe that You'll deliver those children. Grant it, Almighty God. We, Your Church, ask it, through Jesus Christ. Amen.

Наверх

Up